Українська режисерка Ірина Цілик 2 листопада 2025 року розповіла про випадок з російським шансоном у поїзді.
Про це повідомляє Редактор.
“Їхала сьогодні в одному купе з двома колоритними пані віку 70+, які між собою є свахами. Такі, знаєте, – охайні зачіски, макіяж, манікюр, кофтинки з лелітками о 9-тій ранку і неспішна трапеза зі смакуванням варених яєць. Милі жінки, що говорили про подорожі, ліки, смерть, правнуків і всяке таке, аж раптом чомусь вирішили скрасити свою учту прослуховуванням музики без навушників (!), та обрали для цього якийсь російський шансон чи щось таке, навіть не знаю як описати (!!!)” — розповіла режисерка.
Вона не стрималася.
“«Пані, це занадто», – кажу я. «Що?» – щиро не зрозуміли вони. «Російська музика. Вголос. Ох». «Але я з Харкова. І до чого тут мова…» Зовсім не планувала вести вранці виховні бесіди про україномовну культуру Харкова і мову як маркер ідентичності, але ніколи не знаєш, куди тебе заведе укрзалізнична лотерея. «Ви говорите зовсім як наша онучка! Такі самі слова!» – радісно повідомили мене пані. Їхній онуці 25, вона мріє стати професоркою філософії, вчилася у Франції, але повернулася до України, бо країні потрібні люди тут (привіт вам і дякую, незнайомко). Коротше, нормально ми врешті поспілкувалися, а на прощання я почула, як приємно їм було поговорити зі мною. Але боже, та за шо. Російська музика в моєму купе… Смирення, Іро, смирення“, — розповіла Ірина Цілик.